| 
       
       
        
         
          
            
              | 倉 頡
 字
 根
 | 中文 Chinese
 | 英文 English
 | 聲音 Cantonese pronunciation
 | 他的字根Tsong Kit for other characters
 |  
              | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 |  
          東
          
            
              | 木 田
 | 東方 東方人  | the East, the Orient oriental people, people of the East  | dung-1 fong-1 dung-1 fong-1 jan-4  | 方 卜竹尸
 人
 |  
              | 上 |  
          南
          
            
              | 十 月
 廿
 十
 | 南方 南美  | the South South America  | nam-4 fong-1 nam-4 mei-5  | 方 卜竹尸
 美
 廿土大
 |  
              | 上 |  
          西
          
            
              | 一 金
 田
 | 西方 西方人  | the West, the Occident Western people, people of the West  | sai-1 fong-1 sai-1 fong jan-4  | 方 卜竹尸
 人
 南
 十月廿十
 東
 木田
 買
 田中月山金
 |  
              | 西南 東西 買東西  | southwest / the Southwest thing(s) buy a thing / buy things  | sai-1 nam-4 dung-1 sai-1 mai-5 dung-1 sai-1  |  
              | 上 |  
          北
          
            
              | 中 一
 心
 | 北方 北美 東北  | the North North America northeast / the Northeast  | bak-7 fong-1 bak-7 mei-5 dung-1 bak-7  | 方 卜竹尸
 美
 廿土大
 東
 木田
 |  
              | 上 |  
          走
          
            
              | 土 卜
 人
 | 走一走 都走了 走的很快 行得好快
 走路
 | take a walk (w) all gone (w) fast walking (w) fast walking (s)
 walk
 | dzau-2 jat-7 dzau-2 dou-1 dzau-2 liu-5 dzau-2 dik-7 han-2 fai-3 hang-4 dak-7 hou-2 fai-3
 dzau-2 lou-6
 | 一 都
 十日弓中
 了
 弓弓
 的
 竹日心戈
 很
 竹人日女
 快
 心木大
 得
 竹人日一戈
 好
 女弓木
 路
 口一竹水口
 拿
 人一口手
 |  
              | 拿走 | take away | na-4 dzau-2 |  
              | Note 1: In
spoken Cantonese 走一走 is rendered as hang-4 ha-5. Although the character
for hang-4 is 行, the character for ha-5 is not available. Note 2: Spoken Cantonese for 都走了 is dzau-2 sai-1 la-1 for which only
the character for dzau-2 is available. It is also given by 走.
 Note 3: Although Yale-in-China gives 走的很快 as proper written Chinese,
not everyone would agree (see special topics under 得). 走得很快 is probably more correct.
 Note 4: 拿走 is rendered as lou-2 dzau-2 in spoken Cantonese, but the
character for lou-2 is not available.
 |  
              | 上 |  
          路
          
            
              | 口 一
 竹
 水
 口
 | 路上 路過 經過 大路 小路 走路 行路  | on the way pass by (w) pass by (s) highway small road or street walk (w) walk (s)  | lou-6 soeng-6 lou-6 gwo-3 ging-1 gwo-3 dai-6 lou-6 siu-2 lou-6 dzau-2 lou-6 hang-4 lou-6  | 上 卜一
 過
 卜月月口
 經
 女火一女一
 大
 小
 弓金
 走
 土卜人
 行
 竹人一一弓
 |  
              | 上 |  
          哥
          
            
              | 一 口
 弓
 口
 | 哥哥 大哥 表哥  | older brother eldest brother cousin (male)  | go-1 go-1 dai-6 go-1 biu-2 go-1  | 大 表
 手一女
 |  
              | 上 |  
          弟
          
            
              | 金 弓
 中
 竹
 | 弟弟 三弟 弟子  | younger brother third younger brother disciple  | dai-6 dai-6 sam-1 dai-6 dai-6 dzi-2  | 三 一一一
 子
 弓木
 |  
              | 上 |  
          白
          
            
              | 竹 日
 | 白先生 白天 日頭 明白  | Mr. White 
 daylight / day time (w)
 
 daylight / day time (s)
 
 understand
 
 | bak-9 sin-1 sang-1 bak-9 tin-1 jat-9 tau-4 ming-4 bak-9  | 先 竹土竹山
 生
 竹手一
 天
 一大
 日
 頭
 一廿一月金
 明
 日月
 |  
              | 上 |  
          花
          
            
              | 廿 人
 心
 | 花香 花生 花錢 使錢 花樣 花車 火花 天花  | fragrance (of flowers) peanut spend money / waste money (w) spend money / waste money (s) pattern float / decorated car or wagon spark smallpox  | fa-1 hoeng-1 fa-1 sang-1 fa-1 tsin-4 si-2 tsin-4 fa-1 joeng-6 fa-1 tse-1 fo-2 fa-1 tin-1 fa-1  | 香 竹木日
 生
 竹手一
 錢
 金戈戈
 使
 人十中大
 樣
 木廿土水
 車
 十田十
 火
 天
 一大
 |  
              | Note 1: Apparently 使 is
pronounced sai-2 in Hong Kong. |  
              | 上 |  |  |