| 
							 
							 
        
         
          
            
              | 倉 頡
 字
 根
 | 中文 Chinese
 | 英文 English
 | 聲音 Cantonese pronunciation
 | 他的字根Tsong Kit for other characters
 |  
              | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 |  
          又
 
              | 弓 大
 
 | 又名 
 | also called (w) 
 | jau-6 ming-4 
 | 名 弓戈口
 叫
 口女中
 做
 人十口大
 村
 木木戈
 
 |  
              | 又叫做 | also called (s) | jau-6 giu-3 dzou-6 
 |  
              | 又...又... | both ... and ... | jau-6 ... jau-6 ... 
 |  
              | 又一村 | Yau Yat Chuen (a place name in Kowloon,
Hong Kong | jau-6 jat-7 tsyn-1 
 |  
              | 上 |  
          山
 
              | 山 
 | 山路 
 | mountain path or
way 
 | san-1 lou-6 
 | 路 口一竹水口
 高
 卜口月口
 火
 
 |  
              | 高山 | high mountain 
 | gou-1 lou-6 
 |  
              | 火山 | volcano 
 | fo-2 san-1 
 |  
              | 上 |  
          才
 
              | 木 竹
 
 | 才 
 | just, merely
then, not until (w) 
 | tsoi-4 
 | 先 竹土竹山
 至
 一戈土
 天
 一大
 學
 竹月弓木
 子
 了木
 英
 廿中月大
 
 
 |  
              | 先至 
 | just, merely then, not until (s) | sin-1 dzi-3 
 |  
              | 天才 
 | talent, genius 
 | tin-1 tsoi-4 
 |  
              | 才學 | ability, intelligence, scholarship 
 | tsoi-4 hok-9 
 |  
              | 才子 | a person (man) of talent 
 | tsoi-4 dzi-3 
 |  
              | 英才 | a genius 
 | jing-1 tsoi-4 
 |  
              | 上 |  
        
          午
 
              | 難1 人
 十
 
 | 上午 
 | before noon, A.M. 
 | soeng-6 ng-5 
 | 上 卜一
 下
 一卜
 中
 正
 一上中一
 飯
 人戈竹水
 晏
 是十女
 畫
 中土田一
 
 |  
              | 下午 | afternoon, P.M. 
 | ha-6 ng-5 
 |  
              | 中午 | noon 
 | dzung-1 ng-5 
 |  
              | 正午 | noon, high noon 
 | dzing-3 ng-5 
 |  
              | 午飯 | lunch (w) 
 | ng-5 fan-6 
 |  
              | 
 | 晏畫 
 | lunch (s) 
 | ngan-? dzau-3 
 |  
              | 1 This character does not
correspond to a particular root; rather, it is used to designate a
character whose same root pattern corresponds to an entirely different
character. For example, if you type 人 and 十, you obtain 什, not 午. The 難
character corresponds to the X-key on a Latin keyboard. One can
reproduce it by typing 廿人人土 followed by the return-key. 
 |  
              | 上 |  
          句
 
              | 心 口
 
 | 句子 
 | sentence (w) 
 | goey-3 dzi-3 
 | 子 弓木
 法
 水土戈
 一
 話
 卜口竹十 口
 名
 弓戈口
 金
 
 |  
              | 句 | sentence (s) 
 | goey-3 
 |  
              | 句法 | syntactic rules, syntax 
 | goey-3 fat-8 
 |  
              | 一句話 | a (spoken) sentence 
 | jat-7 goey-3 wa-6 
 |  
              | 名句 | a famous saying, line, or phrase; a motto 
 | ming-4 goey-3 
 |  
              | 金句 | biblical proverbs, sayings, etc. 
 | gam-1 goey-3 
 |  
              | 上 |  
          名
 
              | 弓 戈
 口
 
 | 名字 | name (w) 
 | ming-4 dzi-6 
 | 字 十弓木
 貴
 中一月山金
 人
 有
 大月
 筆
 竹中手
 別
 口尸中弓
 言
 卜一一口
 
 |  
              | 名 | name (s) 
 | ming-4 
 |  
              | 名貴 | valuable 
 | ming-4 gwai-3 
 |  
              | 名人 | a person with name recognition, a notable 
 | ming-4 jan-4 
 |  
              | 有名 | famous 
 | jau-5 ming-4 
 |  
              | 筆名 | pen name 
 | bat-7 ming-4 
 |  
              | 別名 | alias; also known as 
 | bit-9 ming-4 
 |  
              | 名言 | famous quote, motto, or maxim 
 | ming-4 jin-4 
 |  
              | 上 |  
          位
 
              | 人 卜
 廿
 
 | 位子 
 | seat (w) 
 | wai-6 dzi-3 
 | 子 弓木
 地
 土心木
 各
 竹水口
 一
 名
 弓戈口
 
 |  
              | 位 | seat (s) 
 | wai-6 
 |  
              | 地位 | position, social rank 
 | dei-6 wai-6 
 |  
              | 各位 | everyone, everybody; each and everyone 
 | gok-8 wai-6 
 |  
              | 一位2 | one person (polite) 
 | jat-7 wai-6 
 |  
              | 名位 | fame and status 
 | ming-4 wai-6 
 |  
              | 2 The more common term for 一位
appears to be 一個人. 
 |  
              | 上 |  
          忙
 
              | 心 卜
 女
 
 | 忙人 
 | busy person 
 | mong-4 jan-4 
 | 人 不
 一火
 要
 一田女
 唔
 難口一一口
 使
 人十中大
 急
 弓尸心
 過
 卜月月口
 來
 木人人
 得
 竹人日一戈
 滯
 水大心月
 
 |  
              | 不要忙 | no need to (hurry/rush) 
 | bat-7 jiu-3 mong-4 
 |  
              | 唔使急3 | no need to (hurry/rush) 
 | ng-5 sai-3 gap-7 
 |  
              | 忙不過來 | too busy (w) 
 | mong-4 bat-7 gwo-3 loi-4 
 |  
              | 忙得滯 | too busy (s) 
 | mong-4 dak-7 dzai-6 
 |  
              | 3 The character 使 apparently
has more than one pronunciation. It is also pronounced si-2. 
 |  
              | 上 |  
          怕
 
              | 心 竹
 日
 
 | 怕事 
 | be cautious 
 | pa-3 si-6 
 | 事 十中中弓
 可
 一弓口
 太
 大戈
 
 |  
              | 可怕 | terrible, fearful 
 | ho-2 pa-3 
 |  
              | 怕太太 | henpecked 
 | pa-3 tai-3 tai-3 
 |  
              | 上 |  
          穿
 
              | 十 金
 一女
 竹
 
 | 穿上 
 | put on (eg.
clothing) (w) 
 | tsyn-1 soeng-6 
 | 上 卜一
 著
 廿十大日
 衣
 卜竹女
 服
 月尸中水
 衫
 中竹竹竹
 過
 卜月月口
 看
 竹手月山
 睇
 月山金弓竹
 
 |  
              | 著 | put on (eg. clothing) (s) 
 | dzoek-8 
 |  
              | 穿衣服 | wear clothes (w) 
 | tsyn-1 ji-1 fuk-9 
 |  
              | 著衫 
 | wear clothes (s) 
 | dzoek-8 sam-1 
 |  
              | 穿過 | pass through 
 | tsyn-1 gwo-3 
 |  
              | 看穿 | understand someone or something well;
see through a person (w) 
 | hon-3 tsyn-1 
 |  
              | 睇穿 | understand someone or something well;
see through a person (s) 
 | tai-? tsyn-1 
 |  
              | 上 |    |  |