倉
頡
字
根 |
中文
Chinese |
英文
English |
聲音
Cantonese pronunciation |
他的字根
Tsong Kit for other characters
|
|
|
|
|
|
東
木
田 |
東方
東方人
|
the East, the Orient
oriental people, people of the East
|
dung-1 fong-1
dung-1 fong-1 jan-4
|
方
卜竹尸
人 |
上 |
南
十
月
廿
十 |
南方
南美
|
the South
South America
|
nam-4 fong-1
nam-4 mei-5
|
方
卜竹尸
美
廿土大 |
上 |
西
一
金
田 |
西方
西方人
|
the West, the Occident
Western people, people of the West
|
sai-1 fong-1
sai-1 fong jan-4
|
方
卜竹尸
人
南
十月廿十
東
木田
買
田中月山金 |
西南
東西
買東西
|
southwest / the Southwest
thing(s)
buy a thing / buy things
|
sai-1 nam-4
dung-1 sai-1
mai-5 dung-1 sai-1
|
上 |
北
中
一
心 |
北方
北美
東北
|
the North
North America
northeast / the Northeast
|
bak-7 fong-1
bak-7 mei-5
dung-1 bak-7
|
方
卜竹尸
美
廿土大
東
木田 |
上 |
走
土
卜
人 |
走一走
都走了
走的很快
行得好快
走路
|
take a walk (w)
all gone (w)
fast walking (w)
fast walking (s)
walk
|
dzau-2 jat-7 dzau-2
dou-1 dzau-2 liu-5
dzau-2 dik-7 han-2 fai-3
hang-4 dak-7 hou-2 fai-3
dzau-2 lou-6
|
一
都
十日弓中
了
弓弓
的
竹日心戈
很
竹人日女
快
心木大
得
竹人日一戈
好
女弓木
路
口一竹水口
拿
人一口手 |
拿走 |
take away |
na-4 dzau-2 |
Note 1: In
spoken Cantonese 走一走 is rendered as hang-4 ha-5. Although the character
for hang-4 is 行, the character for ha-5 is not available.
Note 2: Spoken Cantonese for 都走了 is dzau-2 sai-1 la-1 for which only
the character for dzau-2 is available. It is also given by 走.
Note 3: Although Yale-in-China gives 走的很快 as proper written Chinese,
not everyone would agree (see special topics under 得). 走得很快 is probably more correct.
Note 4: 拿走 is rendered as lou-2 dzau-2 in spoken Cantonese, but the
character for lou-2 is not available. |
上 |
路
口
一
竹
水
口 |
路上
路過
經過
大路
小路
走路
行路
|
on the way
pass by (w)
pass by (s)
highway
small road or street
walk (w)
walk (s)
|
lou-6 soeng-6
lou-6 gwo-3
ging-1 gwo-3
dai-6 lou-6
siu-2 lou-6
dzau-2 lou-6
hang-4 lou-6
|
上
卜一
過
卜月月口
經
女火一女一
大
小
弓金
走
土卜人
行
竹人一一弓 |
上 |
哥
一
口
弓
口 |
哥哥
大哥
表哥
|
older brother
eldest brother
cousin (male)
|
go-1 go-1
dai-6 go-1
biu-2 go-1
|
大
表
手一女 |
上 |
弟
金
弓
中
竹 |
弟弟
三弟
弟子
|
younger brother
third younger brother
disciple
|
dai-6 dai-6
sam-1 dai-6
dai-6 dzi-2
|
三
一一一
子
弓木 |
上 |
白
竹
日 |
白先生
白天
日頭
明白
|
Mr. White
daylight / day time (w)
daylight / day time (s)
understand
|
bak-9 sin-1 sang-1
bak-9 tin-1
jat-9 tau-4
ming-4 bak-9
|
先
竹土竹山
生
竹手一
天
一大
日
頭
一廿一月金
明
日月 |
上 |
花
廿
人
心 |
花香
花生
花錢
使錢
花樣
花車
火花
天花
|
fragrance (of flowers)
peanut
spend money / waste money (w)
spend money / waste money (s)
pattern
float / decorated car or wagon
spark
smallpox
|
fa-1 hoeng-1
fa-1 sang-1
fa-1 tsin-4
si-2 tsin-4
fa-1 joeng-6
fa-1 tse-1
fo-2 fa-1
tin-1 fa-1
|
香
竹木日
生
竹手一
錢
金戈戈
使
人十中大
樣
木廿土水
車
十田十
火
天
一大 |
Note 1: Apparently 使 is
pronounced sai-2 in Hong Kong. |
上 |
|
|