倉
頡
字
根 |
中文
Chinese |
英文
English |
聲音
Cantonese pronunciation |
他的字根
Tsong Kit for other characters
|
|
|
|
|
|
約女
火
心
戈
| 約會
| appointment; date
| joek-8 wui-6
| 約
女火心戈
條
人中人木
立
卜廿
| 條約
| treaty
| tiu-4 joek-8
|
立約
|
make a contract, treaty, promise or agreement
|
lap-9 joek-8
|
大約
| for the most part; probably
| dai-6 joek-8
|
上
|
剛月
山
中
弓
| 剛剛
| just now
| gong-1 gong-1
| 才
木竹
到
一土中弓
花
廿人心
石
一口
| 剛才
| just a moment ago
| gong-1 tsoi-4
|
剛到
|
just arrived
|
gong-1 dou-3
|
花剛石
| granite or other hard stone
| fa-1 gong-1 sek-9
|
金剛石
|
diamond
|
gam-1 gong-1 sek-9
|
上
|
將
女
一
月
木
戈
| 將來
| in the future
| dzoeng-1 loi-4
| 來
木人人
近
卜竹一中
| 將近
| almost, about
| dzoeng-1 gan-6
|
大將
|
general
|
dai-6 dzoeng-1
|
上
|
產卜
竹
竹
手一
| 產業
| real estate, property
| tsan-2 jip-9
| 業
廿金廿木
科
竹木卜十
出
山山
家
十一尸人
| 產科
| obsterics
| tsan-2 fo-1
|
出產
|
produce; product
|
tsoet-8 tsan-2
|
土產
| locally produced products
| tou-2 tsan-2
|
家產
|
family possessions
|
ga-1 tsan-2
|
上
|
敢一
十
人
大
| 不敢當
| I dare not take the credit
| bat-7 gam-2 dong-1
| 不
一火
當
火月口田
作
人人尸
為
戈大弓火
| 敢作敢為
| be afraid of nothing, will try anything
| gam-2 dzok-8 gam-2 wai-4
|
上
|
較十
十
卜
金
大
| 比較
| compare; comparatively
| bei-2 gau-3
| 比
心心
喜
土口廿口
歡
廿土弓人
| 比較喜歡
| prefer
| bei-2 gau-3 hei-2 fun-1
|
上
|
零一
月
人
戈
戈
| 零錢
| small change
| ling-4 tsin-4
| 錢
金戈戈
件
人竹手
賣
土田中金
用
月手
百
一日
| 零件
| a part, parts
| ling-4 gin-6
|
零賣
|
retail sales
|
ling-4 mai-6
|
零用錢
| pocket money; petty cash
| ling-4 jung-6 tsin-4
|
一百零一
|
one hundred one
|
jat-7 bak-8 ling-4 jat-7
|
上
|
實十
田
十
金
| 實行
| carry out, implement
| sat-9 hang-4
| 行
竹人一一弓
現
一土月山山
用
月手
在
大中土
業
廿金廿木
事
十中中弓
老
十大心
| 實現
| realize; realization
| sat-9 jin-6
|
實用
|
practical usage
|
sat-9 jung-6
|
實在
| actual; actually
| sat-9 dzoi-6
|
實業
|
industry, industrial businesss
|
sat-9 jip-9
|
事實
|
fact(s)
|
si-6 sat-9
|
老實
|
honest, sincere
|
lou-5 sat-9
|
上
|
暫十
中
日
| 暫時
| temporarily
| dzam-6 si-4
| 時
日土木戈
別
口尸中弓
住
人卜土
短
人大一口廿
| 暫別
| temporary separation
| dzam-6 bit-9
|
暫住
|
reside temporarily
|
dzam-6 dzy-6
|
短暫
| a short while
| dyn-2 dzam-6
| 上
|
講卜
口
廿
廿
月
| 講話
| speak, talk
| gong-2 wa-6
| 話
卜口竹十口
道
卜廿竹山
明
日月
笑
竹竹大
| 講道
| preach
| gong-2 dou-6
|
講明
|
make clear through explanation
|
gong-2 ming-4
|
講笑話
| tell a joke
| gong-2 siu-3 wa-6
|
上
|
|
|