倉
頡
字
根 |
中文
Chinese |
英文
English |
聲音
Cantonese pronunciation |
他的字根
Tsong Kit for other characters
|
|
|
|
|
|
入
人
竹
|
入口
|
import; entrance way
|
jap-9 hau-2
|
出
山山
會
人一田日
學
竹月弓木
|
出入口
|
import and export
|
tsoet-8 jap-9 hau-2
|
入手
|
start, begin
|
jap-9 sau-2
|
入會
|
join a society
|
jap-9 wui-6
|
入學
|
start school
|
jap-9 hok-9
|
上 |
口口
| 口頭
| orally; oral
| hau-2 tau-4
| 頭
一廿一月金
才
木竹
港
水廿金山
字
十弓木
路
口一竹水口
可
一弓口
海
水人田卜
吃
口人弓
嘍
口中中女
| 口才
| eloquence
| hau-2 tsoi-4
| 人口
| population
| jan-4 hau-2
| 港口
| harbor, port
| gong-2 hau-2
| 十字路口
| crossroads, juncture, intersection
| sap-9 dzi-6 lou-6 hau-2
|
可口
|
pleasant to the palate
|
ho-2 hau-2
|
海口
|
coastal port
|
hoi-2 hau-2
|
口吃
|
stammer
|
hau-2 hek-8
|
嘍口
|
stammer (spoken)
|
lau-? hau-2
|
上 |
公金
戈
| 公平
| fair, just
| gung-1 ping-4
| 平
一火十
開
日弓一廿
路
口一竹水口
道
卜廿竹山
文
卜大
有
大月
主
卜土
| 公開
| make public; publicly, openly
| gung-1 hoi-1
| 公路
| public highway
| gung-1 lou-6
| 公道
| reasonable, fair
| gung-1 dou-6
| 公文
| public document
| gung-1 man-4
|
公有
|
publicly owned
|
gung-1 jau-5
|
公主
|
princess
|
gung-1 dzy-2
|
上 |
尺尸
人
| 平行尺
| parallel ruler
| ping-4 hang-4 tsek-8
| 平
一火十
行
竹人一一弓
三
一一一
公
金戈
英
廿中月大
八
竹人
布
大中月
| 三公尺
| three meters
| sam-1 gung-1 tsek-8
| 英尺
| English foot
| jing-4 tsek-8
| 八尺布
| eight feet of cloth
| bat-8 tsek-8 bou-3
| 上 |
民
口
女
心
|
民主
|
democracy; democratic
|
man-4 dzy-2
|
主
卜土
國
田戈口一
家
十一尸人
公
金戈
意
卜廿日心
|
民主國家
|
democracy, a democratic country
|
man-4 dzy-2 gwok-8 ga-1
|
人民
|
people
|
jan-4 man-4
|
國人
|
the people of a nation
| gwok-8 man-4
|
公民
|
citizens; civic
|
gung-1 man-4
|
民意
|
will of the people
|
man-4 ji-3
|
民心
|
popular sentiment
|
man-4 sam-1
|
上 |
司
尸
一
口
|
司法
|
judiciary
|
si-1 fat-8
|
法
水土戈
公
金戈
上
卜一
|
公司
|
company | gung-1 si-1
|
上司
|
superior
|
soeng-6 si-1
|
上 |
里田
土
| 一里
| one li (about 1/3 mile)
| jat-7 lei-5
| 公
金戈
英
廿中月大
海
水人田卜
故
十口人大
| 公里
| kilometer
| gung-1 lei-5
| 英里
| mile
| jing-4 lei-5
| 海里
| nautical mile
| hoi-2 lei-5
| 故里
| old district; home town
| gu-3 lei-5
| 上 |
化
人
心
|
文化
|
culture; civilization
|
man-4 fa-3
|
文
卜大
學
竹月弓木
開
日弓一廿
分
金尸竹
|
化學
|
chemistry
|
fa-3 hok-9
|
開化
|
civilized
|
hoi-1 fa-3
|
分化
|
differentiate
|
fan-1 fa-3
|
上 |
只
口
金
|
只是
|
but, however; still
|
dzi-2 dzi-2
|
是
日一卜人
但
人日一
係
人竹女火
好
女弓木
有
大月
不
一火
唔
難口一一口
能
戈月心心
要
一田女
因
田大
|
但係
|
but, however; still (spoken)
|
dan-6 hai-6
|
只好
|
the best way . . .
|
dzi-2 hou-2
|
只有
|
have only to . . .
|
dzi-2 jau-5
|
不只
|
not only . . .
|
bat-7 dzi-2
|
唔只
|
not only . . .
|
ng-5 dzi-2
|
只能
|
can only . . . ; no alternative but to . . .
|
dzi-2 nang-4
|
只要
|
only want . . . ; one has only to . . .; so long as . . .
|
dzi-2 jiu-3
|
只因
|
only because; the only reason why that . . .
|
dzi-2 jan-1
|
上 |
世
心
廿
|
世界
|
the world
|
sai-3 gai-3
|
界
田人中中
上
卜一
去
土戈
過
卜月月口
身
竹難竹
事
十中中弓
|
世界上
|
in the world, mundane
|
sai-3 gai-3 soeng-6
|
去世
|
pass away, die
|
hoey-3
|
過身
|
pass away, die (spoken)
|
gwo-3 san-1
|
世事
|
world affairs; the affairs of life
|
sai-3 si-6
|
上 |
|
|