| 
							 
							 
        
         
          
            
              | 倉 頡
 字
 根
 | 中文 Chinese
 | 英文 English
 | 聲音 Cantonese pronunciation
 | 他的字根Tsong Kit for other characters
 |  
              | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 |  
          情
 
              | 心手一 月
 
 | 事情 
 | affair, event 
 | si-6 tsing-4 
 | 事 十中中弓
 書
 中土日
 人
 人
 病
 大一人月
 
 |  
              | 情書 
 | love letter 
 | tsing-4 sy-1 
 |  
              | 情人 
 | lover, sweetheart 
 | tsing-4 jan-4 
 |  
              | 病情 
 | condition of an illness 
 | bing-6 tsing-4 
 |  
              | 上 |  
 
          願
 
              | 一 火
 一
 月
 金
 
 | 願意 
 | wish to do ... willing to do ...
 
 | jyn-6 ji-3 | 意 卜廿日心
 情
 心手一月
 
 |  
              | 情願 
 | prefer to do ... would rather do ...
 willing to do ...
 
 | tsing-4 jyn-6 |  
              | 上 |  
 
          極
 
              | 木 一
 水
 一
 
 | 南極 
 | the south pole 
 | nam-4 gik-9 
 | 南 十用廿十
 北
 中一心
 貴
 中一月山金
 到
 一土中弓
 好
 女弓木
 
 
 |  
              | 北極 
 | the north pole 
 | bak-7 gik-9 
 |  
              | 貴極了 
 | extremely expensive 
 | gwai-3 gik-9 liu-5 
 |  
              | 貴到極 
 | extremely expensive (s) 
 | gwai-3 dou-3 gik-9 
 |  
              | 極 | extremely 
 | gik-9 
 |  
              | 到極 | extremely 
 | dou-3 gik-9 |  
              | 好極 
 | excellent 
 | hou-2 gik-9 
 |  
              | 好到極 
 | excellent 
 | hou-2 dou-3 gik-9 
 |  
              | 上 |  
 
          越
 
              | 土 人
 戈
 女
 
 | 越過 | transgress,
cross over 
 | jyt-9 gwo-3 
 | 過 卜月月口
 界
 田人中中
 來
 木人人
 南
 十月廿十
 
 |  
              | 越界 | encroach 
 | jyt-9 gai-3 
 |  
              | 越來越 ... 
 | more and more ... 
 | jyt-9 loi-4 jyt-9 
 |  
              | 越南 
 | Vietnam 
 | jyt-9 nam-4 
 |  
              | 上 |  
 
          緊
 
              | 尸 水女
 戈
 火
 
 | 緊張 
 | tense, excited,
nervous; exciting 
 | gan-2 dzoeng-1 
 | 張 弓尸一女
 要
 一田女
 不
 一火
 唔
 難口一一口
 
 |  
              | 要緊 
 | be important 
 | jiu-3 gan-2 
 |  
              | 緊要 
 | be important (s) 
 | gan-2 jiu-3 
 |  
              | 不要緊 
 | it does not matter it is not important
 
 | bat-7 jiu-3 gan-2 
 |  
              | 唔緊要 
 | it does not matter (s) it is not important
 | ng-5 gan-2 jiu-3 
 |  
              | 上 |  
 
          應
 
              | 戈 土
 心
 
 | 應該 
 | ought to, should 
 | jing-1 goi-1 
 | 該 卜口卜女人
 用
 月手
 
 |  
              | 應用 
 | use 
 | jing-1 jung-6 
 |  
              | 上 |  
          該
 
              | 卜 口
 卜
 女
 人
 
 | 不該 
 | ought not,
should not 
 | bat-7 goi-1 
 | 不 一火
 唔
 難口一一口
 應
 戈土心
 誰
 卜口人土
 輪
 十十人一月
 到
 一土中弓
 邊
 水竹山尸
 個
 人田十 口
 呀
 口一女竹
 
 |  
              | 唔應該 
 | ought not, should not (s) 
 | ng-5 ling-4 goi-1 
 |  
              | 該誰? 
 | Who's turn is it? 
 | goi-1 soey-4 
 |  
              | 輪到邊個呀? 
 | Who's turn is it? (s) 
 | loen-4 dou-3 bin-1 go-3 a-? 
 |  
              | 上 |  
          醫
 
              | 尸 水
 一
 金
 田
 
 | 醫生 
 | doctor 
 | ji-1 sang-1 
 | 生 竹手一
 中
 中
 西
 一金田
 名
 弓戈口
 學
 竹月弓木
 
 |  
              | 中醫 
 | Chinese medicine; a practioner of
Chinese medicine 
 | dzung ji-1 
 |  
              | 西醫 
 | Wetern medicine; a physician or doctor 
 | sai-1 ji-1 
 |  
              | 名醫 
 | a famous physician 
 | ming-4 ji-1 
 |  
              | 醫學 
 | medical science, medicine 
 | ji-1 hok-9 
 |  
              | 上 |  
          藥
 
              | 廿 女
 戈
 木
 
 | 藥方 
 | drug prescription 
 | joek-9 fong-1 
 | 方 卜竹尸
 房
 竹尸卜竹尸
 中
 中
 西
 一金田
 吃
 口人弓
 食
 人戈日女
 水
 水
 
 |  
              | 藥房 
 | pharmacy, drug store, drug dispensary 
 | joek-9 fong-4 
 |  
              | 中藥 
 | Chinese medicine 
 | dzung-1 joek-9 
 |  
              | 西藥 
 | Western medicine 
 | sai-1 joek-9 
 |  
              | 吃藥 
 | take medicine 
 | hek-8 joek-9 
 |  
              | 食藥 
 | take medicine (s) 
 | sik-9 joek-9 
 |  
              | 藥水 
 | medicine (liquid sort); lotion 
 | joek-9 soey-2 
 |  
              | 上 |  
          壞
 
              | 土 卜
 田
 女
 
 | 壞人 
 | bad person 
 | wai-6 jan-4 
 | 人 人
 話
 卜口竹十口
 好
 女弓木
 做
 人十口大
 事
 十中中弓
 
 |  
              | 壞話 
 | slander 
 | wai-6 wa-6 
 |  
              | 好壞 
 | very bad quality 
 | hou-2 wai-6 
 |  
              | 做壞事 
 | to do something bad 
 | dzou-6 wai-6 si-4 
 |  
              | 上 |    |  |