倉
頡
字
根 |
中文
Chinese |
英文
English |
聲音
Cantonese pronunciation |
他的字根
Tsong Kit for other characters
|
|
|
|
|
|
睡
月
山
竹
十
一
|
睡覺
|
sleep (w)
|
soey-6 gok-8
|
覺
竹月月山山
衣
卜竹女
房
竹尸卜竹尸
午
難人十
晏
日十女
不
一火
着
廿手月山
唔
難口一一口
|
瞓覺1 |
sleep (s)
|
fan-? gok-8
|
睡衣 |
pyjamas
|
soey-6 ji-1
|
睡房
|
bedroom
|
soey-6 fong-4
|
睡午覺
|
nap
|
soey-6 ng-5 gok-8
|
瞓晏覺2 |
nap (s)
|
fan-? ngan-? gok-8
|
睡不着 |
unable to sleep (s)
|
soey-6 bat-7 dzoek-8
|
瞓唔着 |
unable to sleep (w)
|
soey-6 ng-5 dzoek-8
|
Notes 1
and 2: The Hong Kong pronunciation of 瞓覺 and 瞓晏覺 is fan gau
and fan ngan gau.
|
上 |
覺
竹
月
月
山
山
|
覺得
|
feel
|
gok-8 dak-7
|
得
竹人日一戈
錯
金廿日
不
一火
知
人大口
睡
月山竹十一
瞓
月山卜口中
|
錯覺
|
have a wrong impression / a wrong
impression
|
tso-3 gok-8
|
不知不覺
|
unknowingly, unconsciously
|
bat-7 dzi-1 bat-7 gok-8
|
知覺
|
feeling / perception / conscious
awareness
|
dzi-1 gok-8
|
睡覺1
|
sleep
|
soey-6 gok-8
|
瞓覺2
|
sleep
|
fan-? gok-8
|
Notes 1
and 2: See notes to 睡 above.
|
上 |
語
卜
口
一
一
口
|
國語
|
Mandarin (the
national language of China)
|
gwok-8 jy-5
|
國
田戈口一
|
日語
|
Japanese
|
jat-9 jy-5
|
英語
|
English
|
jing-1 jy-5
|
上 |
錯
金
廿
日
|
錯字
|
an erroneous
character
|
tso-3 dzi-6
|
字
十弓木
過
卜月月口
認
卜口尸戈心
不
一火
唔
難口一一口
寫
十竹難火
|
錯過
|
miss or lose an opportunity
|
tso-3 gwo-3
|
過錯
|
a fault
|
gwo-3 tso-3
|
認錯
|
acknowledge or recognize a fault
|
jing-6 tso-3
|
不錯
|
not bad / not wrong (w)
|
bat-7 tso-3
|
唔錯
|
not bad / not wrong (s)
|
ng-5 tso-3
|
寫錯
|
miswrite
|
se-2 tso-3
|
上 |
顔
卜
竹
一
月
金
|
顔色
|
color
|
ngan-4 sik-7
|
色
弓日山
五
一木一
六
卜金
容
十金人口
|
五顔六色
|
colorful / all sorts of colors
|
ng-5 ngan-4 lok-9 sik-7
|
顔容
|
a facial expression
|
ngan-4 jung-4
|
上 |
色
弓
日
山
|
喜色
|
a pleased look
|
hei-2 sik-7
|
喜
土口廿口
眼
月山日女
紅
女火一
淺
水戈戈
黃
廿中田金
|
眼色
|
the expression in one's eyes
|
ngan-5 sik-7
|
紅色
|
the color red
|
hong-4 sik-7
|
淺色
|
pastel, light in color
|
tsin-2 sik-7
|
黃色 |
the color yellow
|
wong-4 sik-7
|
上 |
紅
女
火
一
|
紅海
|
the Red Sea
|
hong-4 hoi-2
|
海
水人田卜
河
水一弓口
茶
廿人木
衣
卜竹女
服
月尸中水
燈
火弓人廿
|
紅河
|
the Red River
|
hong-4 ho-4
|
紅茶
|
red tea
|
hong-4 tsa-4
|
紅衣服 |
a red dress
|
hong-4 ji-1 fuk-9
|
紅燈
|
red lantern
|
hong-4 dang-1
|
上 |
黃
廿
中
田
金
|
黃河
|
the Yellow River
|
|
河
水一弓口
金
海
水人田卜
色
弓日山
|
黃金
|
gold
|
|
黃海
|
the Yellow Sea
|
|
黃色
|
the color yellow
|
|
上 |
藍
廿
尸
戈
廿
|
藍色
|
the color blue
|
lam-4 sik-7
|
色
弓日山
布
大中月
淺
水戈戈
深
水月金木
|
藍布
|
blue cloth
|
lam-4 bou-3
|
淺藍
|
pale blue, light blue
|
tsin-2 lam-4 |
深藍
|
dark blue
|
sam-1 lam-4
|
上 |
布
大
中
月
|
花布
|
fancy or printed
cotton
|
fa-1 bou-3
|
花
廿人心
衣
卜竹女
服
月尸中水
的
竹日心戈
做
人十口大
嘅
口日戈山
賣
土田中金
|
布衣服
|
cotton-wear
|
bou-3 ji-1 fuk-9
|
布的
|
of cotton
|
bou-3 dik-7
|
布做嘅
|
made of cotton (s)
|
bou-3 dzou-6 gei-?
|
賣布的
|
a seller of cotton (w)
|
mai-6 bou-3 dik-7
|
賣布嘅
|
a seller of cotton (s)
|
mai-6 bou-3 gei-?
|
上 |
|
|